![图片[1]-Ulysses 《尤利西斯》英文版原著 乔伊斯(James Joyce)著 PDF下载 电子书 夕月书屋-夕月书屋](https://pic1.imgdb.cn/item/69f9b65aa5f82cd27f483bbb.jpg)
内容简介:
Ulysses(《尤利西斯》)是一部把一整座都柏林城塞进一个普通日子里的野心之作——1904年6月16日,从此成为文学史上最漫长的一天。 没有龙,没有魔法,没有侦探与谋杀,只有一个广告推销员利奥波德·布卢姆在都柏林街头漫无目的地游荡了十八章。然而这一天的琐碎——吃早餐、上厕、去葬礼、泡酒吧、在海边意淫、回家发现妻子即将与情人幽会——被乔伊斯用荷马史诗《奥德赛》的结构赋予了神话般的重量:布卢姆是漂泊的尤利西斯,斯蒂芬·德迪勒斯是寻找父亲的忒勒马科斯,莫莉·布卢姆则是潘妮洛普。
Ulysses(《尤利西斯》)最令人望而生畏的,并非情节——情节几乎不存在——而是其语言的异质性与形式的不断裂变。每一章都换一副笔墨:从初始的传统叙事,到模仿中世纪经院哲学的提问与应答,到用问答题形式写成的“记者的笔法”,再到只有两个标点符号的“分娩”章,直至最后无标点的四十页莫莉独白——那是英语文学史上最长的意识流段落。乔伊斯把拉丁文、希腊文、希伯来文、爱尔兰俚语、天主教祷词、流行歌曲、报纸广告、哲学辩论、解剖学术语全部搅碎,拌入都柏林街头的真实地名与店铺招牌,熬出一锅只此一家的语言浓汤。它所回答的根本问题只有一个:一部小说的形式,可以走多远?
1922年巴黎左岸的莎士比亚书店初版时,这本书被英美两地视为“淫秽”读物,被禁十余年。而今天,《尤利西斯》被公认是现代主义文学的圣杯,伍尔夫称其“把小说带到了边缘”,T.S.艾略特断言它“摧毁了十九世纪的整个文学图景”。2026年的我们重读这本英文原著,不是因为它的情节有多动人——它经常烦闷、晦涩甚至丑陋——而是因为我们忽然明白:如果一个人愿意花几天时间,逐页啃完布卢姆这一天的琐碎生活,那么他或许也能容忍现实中那个同样的、乏味的、充满缺陷的自己。这或许是乔伊斯最残忍也最温柔的馈赠:他把平凡日子里最微小的瞬间剖开,让你看到里面竟然藏着整个宇宙。
作者简介:
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce, 1882-1941),爱尔兰小说家、诗人,二十世纪现代主义文学最具影响力的旗手之一。生于都柏林一个日渐没落的中产阶级天主教家庭,在耶稣会学校接受教育后进入都柏林大学学院。1902年大学毕业后,立誓“用毕生的沉默与流亡,向爱尔兰的道德瘫痪复仇”——自此携伴侣诺拉·巴纳克尔离开爱尔兰,先后流寓于巴黎、的里雅斯特、苏黎世,终身未再返回故乡,却将所有作品都献给了那座他再也回不去的城市。早年出版短篇集《都柏林人》(1914)以自然主义笔法写出城市的精神瘫痪,半自传体小说《一个青年艺术家的画像》(1916)首创意识流技巧。真正让他封神的《尤利西斯》耗时七年写成,初版于1922年。晚年最后一部巨著《芬尼根的守灵夜》(1939)将语言实验推向极致,以梦幻、循环的结构重新发明了英语。乔伊斯一生饱受眼疾几近失明,女儿被诊断为精神分裂症,在流亡与困顿中坚持写作,1941年病逝于苏黎世。他的墓地没有爱尔兰的泥土,但他的书中充满都柏林每一块砖头的味道。












暂无评论内容