a tale of two cities 《双城记》英文版 狄更斯(charles dickens)著 PDF下载 电子书 夕月书屋

a tale of two cities 《双城记》英文版 狄更斯(charles dickens)著 PDF下载 电子书 夕月书屋-夕月书屋
《双城记》英文版pdf
此内容为付费资源,请付费后查看
1
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
已售 124

图片[1]-a tale of two cities 《双城记》英文版 狄更斯(charles dickens)著 PDF下载 电子书 夕月书屋-夕月书屋

 

内容简介:

a tale of two cities(《双城记》)是一部把伦敦的秩序与巴黎的疯狂同时塞进一个断头台阴影下的人性寓言——“那是最好的时代,也是最坏的时代。” 这句开篇已经成为人类文学史上被引用最多的句子之一,但很少有人意识到,狄更斯写下它时,不是在玩修辞游戏,而是在陈述一个冰冷的历史真相:革命与压迫,其实是同一枚硬币的两面。

小说以1757年法国医生马内特被秘密关进巴士底狱为起点,跳跃到1775年他被释放后与女儿露西在伦敦重逢。真正的风暴从1789年开始——法国大革命爆发,曾经被贵族艾弗勒蒙德侯爵践踏的平民举起镰刀和断头台,狄更斯用卡顿、达尔奈、马内特医生、德法日太太四个人物的命运编织成一张恐怖的网。故事的核心是一桩身份错位:法国贵族后裔查尔斯·达尔奈放弃了头衔,在英国过着平静的生活,却因一封求助信冒险返回巴黎,被革命法庭当作逃亡贵族判处死刑。而伦敦那头的西德尼·卡顿——一个酗酒、颓废、自毁的天才律师,长得与达尔奈一模一样——在暗中爱了露西多年后,做出了文学史上最伟大的自我献祭:他用迷药调换两人身份,代达尔奈走上了断头台。临刑前,他默念着“复活”与“永生”,脑子里是《圣经》的句子:“我是复活和生命。”

书名中的“双城”是伦敦与巴黎;“双城记”也是两个人的交换:一个活下来,一个替他去死。全书的叙事极富电影感——狄更斯用了大量“闪前”“闪回”技巧,让故事在巴士底狱的旧墙、伦敦法院的假发和巴黎街头的腥红之间来回切换。德法日太太那台永远织着死者名单的毛衣针,成为文学史上最令人毛骨悚然的反复意象。它所回答的根本问题只有一个:一个人如何在彻底仇恨的世代,仍然为爱而活?而卡顿的答案是一句遗言:“这是我做过的最好的事情。”

乔治·奥威尔曾评价狄更斯是“那种被每个政治派别都试图占为己有的作家”,并称《双城记》是其历史想象的巅峰。2026年的我们重读这本英文原版,并非为了温习法国大革命的课本摘要——它的历史细节对专业史家而言远远不够精确——而是因为狄更斯在1859年洞察的那个问题从未退出过这世界:一个群体对另一个群体的长期压迫,最终会引爆怎样吞噬所有人的暴力?而在这暴力面前,个体还能用怎样微小的牺牲去赎回一点光亮?卡顿最后的那句“复活”,不是在写一个英雄,而是在写每一个被平庸与堕落困住的人仍然可以选择成为更好的自己。当我们在社交媒体的撕裂与喊杀声中合上这本1860年的小说,忽然意识到——狄更斯写的是一个永远无法结案的预言。

 

作者简介:

查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812-1870),英国维多利亚时代最伟大的小说家,社会批评家。生于朴茨茅斯一个海军职员家庭,12岁时因父亲负债入狱被迫辍学,进入黑鞋油工厂做童工(这段经历成为他日后写作的半自传底本)。16岁做法律速记员,21岁开始投稿,以《匹克威克外传》一举成名。此后高产如喷发:《雾都孤儿》《尼古拉斯·尼克尔贝》《老古玩店》《董贝父子》《大卫·科波菲尔》《荒凉山庄》《艰难时世》《小杜丽》《双城记》《远大前程》《我们共同的朋友》——几乎每一部都是文学史上的地标。他同时是一位杰出的演说家和朗诵家,晚年在美国和英国进行了一轮又一轮作品朗诵巡回,人群挤破门槛。《双城记》不同于他的大部分作品——没有孤儿、没有孤儿院、没有暴发户和古怪老处女,而是将舞台搬到历史的风暴眼,证明了自己的笔不仅擅长描摹伦敦琐碎的市井,也能托举一个时代的崩塌。狄更斯去世时被安葬在威斯敏斯特教堂的诗人角,墓碑上写着:“他是一位怜悯穷人、同情受苦者的伟大作家。”

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容